NEGOCIACIÓN SEIU / DAS 2019-2021 RESUMEN DEL ACUERDO TENTATIVO

Los artículos que no se resumen a continuación permanecen sin cambios como lenguaje de contrato actual

Mesa central

Artículo 1 - Partes del Acuerdo

  • Reemplaza la Biblioteca Estatal de Oregón con la Biblioteca Estatal de Oregón y la Junta de Examinadores de Psicología con la Junta Reguladora de Salud Mental de Oregón.  
  • Agrega el Departamento de Geología e Industrias Minerales de Oregon.

Artículo 2 - Reconocimiento

  • Reemplaza la Biblioteca Estatal de Oregón con la Biblioteca Estatal de Oregón y la Junta de Examinadores de Psicología con la Agencia Reguladora de Salud Mental de Oregón.  
  • Agrega el Departamento de Geología e Industrias Minerales de Oregon. 
  • Elimina el lenguaje sobre la exclusión de posiciones de negociación que existen en otros lugares.
  • Actualiza la referencia de LRU a DAS.

Artículo 4 - Duración del acuerdo

  • Término de contrato de dos años (vence en junio 30, 2021).

Artículo 10 - Derechos sindicales

  • Proporciona a los organizadores acceso y movimiento dentro de las instalaciones y edificios de la Agencia cuando se da la notificación correspondiente.
  • Incorpora una carta de acuerdo sobre las orientaciones de los nuevos empleados en el contrato
  • Union Stewards working a mandated shift can be compensated at the overtime rate for a pre-scheduled meeting or if they are required to attend one scheduled during their shift.  Union Stewards working a voluntary shift in overtime status can be compensated at the overtime rate when they attend a meeting at the request of management or Human Resources.
  • Agrega al Director Ejecutivo al lenguaje de indemnización.
  • Permite a los Directores y Subdirectores tener la posibilidad de usar el tiempo de licencia para asistir tanto al Consejo General como a la Convención Internacional cuatrienal de SEIU.
  • Los oficiales de todo el estado tendrán cuatro horas de tiempo libre por mes para tareas relacionadas con su puesto.
  • Actualiza la información sobre qué información se incluirá en los informes diarios para nuevos empleados.
  • Actualiza el lenguaje de deducción con los sistemas actuales.
  • Incluye el requisito de que el Estado realice auditorías trimestrales en las listas que proporciona.
  • Elimina el lenguaje y las referencias equitativas.

Artículo 14 - Procedimientos de negociación

  • Agrega el Departamento de Geología e Industrias Minerales a la Coalición ODOT.
  • Agrega la Junta de Examinadores del Estado de Oregón para Ingeniería y Topografía de Tierras a la Coalición de Especiales.
  • Reemplaza a la Junta de Examinadores de Psicología con la Agencia Reguladora de Salud Mental de Oregon.
  • Aumenta el número de delegados en la Mesa Central de ocho a diez.
  • Increases the number of coalition bargainers to thirty and removes limit per coalition.  Each individual coalition bargaining team member will have 20 hours of paid bargaining time per month.

Artículo 19 - Registros de personal

  • Cuando el DAS o una Agencia recibe una citación para los registros de personal de un empleado, el sujeto de la citación será notificado si es posible.
  • When DAS receives a statewide records request for public information, DAS will inform the Agencies.  Individuals may work with their Agency to be notified of these events.

Artículo 19 - Registros de personal (empleados temporales)

  • Cuando el DAS o una Agencia recibe una citación para los registros de personal de un empleado, el sujeto de la citación será notificado si es posible.
  • When DAS receives a statewide records request for public information, DAS will inform the Agencies.  Individuals may work with their Agency to be notified of these events.

Article 21 – Grievance and Arbitration Procedure

  • Mueve el lenguaje actual en el artículo para mayor claridad.
  • Agrega el artículo 56T a la lista de artículos que tienen rutas de resolución alternativas.
  • Updates Step 3 timeline.  The Labor Relations Unit shall schedule a meeting to occur within thirty calendar days of receipt and their response shall be due within fifteen days of that meeting.
  • Actualiza la lista de árbitros.

Artículo 26 - Diferenciales

  • Aumenta el diferencial de trabajo alto a $ 1.50
  • Agrega un diferencial para operadores UBIT con una certificación de Nivel 1 de SPRAT de $ 4.00 por hora.
  • Los custodios que trabajan en áreas de pacientes en el Hospital Estatal recibirán un diferencial de 10%.
  • Elimina el diferencial MCEO2.
  • Se agregó "currículo educativo / vocacional que conduce a una certificación vocacional aprobada por la agencia" al diferencial de GLC. 

Article 27 – Salary Increase

  • A partir de julio 1, 2019, un 2.15% COLA
  • A partir de octubre 1, 2020, un 3% COLA
  • A partir de julio 1, 2020 se agregará un paso adicional a todos los rangos de salario.
  • Las siguientes clasificaciones serán parte de los estudios de clasificación:
    • Transporte de ayudante de salud mental
    • Serie de tecnología automotriz
    • Tecnología de seguridad de salud mental
    • Coordinador de oficina
    • Coordinador de Mantenimiento de Transporte 1
    • Coordinador de Mantenimiento de Transporte 2
    • Especialista en Mantenimiento de Transporte
    • Especialista en mantenimiento de transporte 1
    • Especialista en mantenimiento de transporte 2

Article 27  Selectives

  • Effective July 1, 2019.  All least cost implementation unless otherwise noted.

 

Clasificación SR viejo Nueva SR
Secretario Legal 17 18
Paralegal 23 26
Asistente de enseñanza 13 15
Farmacia Tech 2 14 16
Terapeuta ocupacional 29 32
Psicóloga Clínica 1 32 33
Psicóloga Clínica 2 34 35
Asistente de Servicios Humanos 2 15 16
Tecnología automotriz 12 14
Automotive Tech 1 17 19
Automotive Tech 2 21 23
Enfermera de salud pública 2 31 28N (nuevo rango, no una disminución en el pago)
Enfermera registrada de la institución 31N 28N (nuevo rango, no una disminución en el pago)
Especialista de oficina 1 12 13
Especialista en servicios sociales 1 24 25
Especialista en servicios sociales 2 26 27
Trabajador Social Psiquiátrico 28 29
Representante de servicios de estacionamiento 13 14
Especialista en soporte ejecutivo 2 19 20
Representante de servicio público 2 12 13
Representante de servicio público 4 19 20
Especificaciones de diseño de pubs electrónicos 2 21 22
Especificaciones de diseño de pubs electrónicos 3 23 24
Mecánico de mantenimiento general 19B 21
Investigador 2 21 23
Investigador 3 25 26
Inspector de Marca Ganadera 13 15
Oficial de cumplimiento de autotransportista 1 19 21
Oficial de cumplimiento de autotransportista 2 (todos en esta clasificación recibirán un paso inmediato). 21 24

 

Artículo 29 - Administración de salarios

  • Elimina el lenguaje anticuado sobre cómo suceden los aumentos salariales.
  • Cambia el idioma para que las Fechas de elegibilidad salarial puedan estar en la fecha de contratación de un empleado en lugar del primero del mes siguiente.

 

Artículo 31 - Seguro

  • Para los años del plan 2019, 2020 y 2021, para los trabajadores inscritos en un plan médico que es al menos 10% menor en costo que la prima mensual del plan médico más costoso, el Estado pagará 99% y el trabajador pagará 1% de la prima.
  • Para los años del plan 2019, 2020 y 2021, para todos los demás trabajadores, el Estado pagará 95% y el trabajador pagará 5%.
  • Para los años del plan 2019, 2020, 2021, los trabajadores a tiempo parcial tendrán acceso tanto a la cuota premium 95% / 5% como a la cuota premium 99% / 1%.
  • El subsidio a tiempo parcial será determinado por PEBB para cada año del plan.

Artículo 32 - Horas extraordinarias

  • Los empleados de posición elegibles por tiempo directo recibirán un pago por tiempo directo no utilizado después de la separación del empleo.

Artículo 34 - Servicio en espera / Servicio de guardia

  • A los empleados se les pagará un mínimo del equivalente de dos horas de pago cuando se requiera que un empleado se presente al trabajo cuando está de guardia.  
  • Las llamadas adicionales durante el mismo período de dos horas no activan otras dos horas como mínimo.
  • Esto no se aplica a llamadas telefónicas, correos electrónicos, mensajes de texto o teletrabajo / teletrabajo.

Artículo 45 - Llenado de vacantes

  • Agrega la lista de Trabajadores Lesionados a la Sección 2 del Artículo como la lista de contratación de primera prioridad.
  • Elimina las listas de contratación que ya no existen.
  • Actualiza la lista de la que se contrata a las personas y la renombra como Lista de solicitantes. 
  • Elimina los exámenes de referencia de idiomas.

Artículo 49 - Servicio de prueba

  • Aclara que la Sección 1 del Artículo se aplica a los empleados permanentes, y agrega un relleno insuficiente a la clasificación de nivel superior a la lista de empleados que prestan servicios de prueba.
  • Agrega empleados de temporada a la Sección 2.

Artículo 51 - Cita de duración limitada

  • Aclara que una cita de duración limitada puede cesar en cualquier momento dentro de los primeros veinticuatro meses.
  • Una cita que se extiende más allá de eso solo puede cesar cuando finaliza el estudio especial, el proyecto o la carga de trabajo.
  • Si un empleado de duración limitada es contratado en un puesto permanente, su tiempo en la duración limitada contará para el servicio de prueba.

Artículo 56 - Licencia por enfermedad

  • Elimina el lenguaje que se refiere a empleados temporales.
  • Elimina el embarazo como una razón por la cual el empleador puede solicitar un certificado médico.
  • Se refiere a los empleados a la política de DAS sobre FMLA y OFLA.
  • Aclara que solo los empleados en un bloque continuo de licencia FMLA u OFLA pueden retener horas.
  • Elimina el lenguaje sobre FMLA y OFLA en un año calendario continuo.

Artículo 56T - Licencia por enfermedad (empleados temporales)

  • Crea un nuevo artículo que contiene todo el lenguaje de baja por enfermedad para empleados temporales.

Artículo 57 - Licencia por duelo

  • Agrega aclaraciones al lenguaje existente.

Artículo 58 - Vacaciones

  • Da a los empleados la opción de solicitar vacaciones religiosas o culturales que no existen en la lista de vacaciones en el Artículo.
  • Cambia el requisito de que los empleados deben trabajar 32 horas en un mes para recibir el pago de vacaciones a un requisito de que los empleados deben estar en estado pagado durante 32 horas en el mes para recibir el pago de vacaciones.

Artículo 61 - Hojas sin paga

  • Los movimientos del Cuerpo de Paz parten del lenguaje de la coalición al lenguaje corporal principal.

Artículo 64 - Licencia de asesoramiento previo a la jubilación

  • Hace que la licencia de jubilación sea accesible para las personas a lo largo de su carrera en el Estado.

Artículo 66 - Licencia de vacaciones

  • Los empleados, una vez por año calendario, pueden retirar hasta cuarenta horas de vacaciones siempre que mantengan un saldo de sesenta horas.

Artículo 71 - Empleados estacionales e intermitentes

  • Elimina el idioma del servicio de prueba
  • Los cambios "alcanzaron el estado regular" a "servicio de prueba estatal inicial completado".
  • Actualiza el lenguaje diferencial PERS para reflejar el 6% frente a la compra.

Artículo 81: reclasificación hacia arriba, reclasificación hacia abajo y reasignación

  • Agrega supervisor a las personas que pueden solicitar una reclasificación hacia arriba para un empleado.
  • Refleja que las fechas de elegibilidad salarial pueden ser la fecha en que se recibió la solicitud.

Artículo 107 - Protección laboral por enfermedad o lesión en el trabajo

  • Aclara que las notificaciones de regreso al trabajo deben hacerse por escrito

Artículo 123 - Inclemencias o condiciones peligrosas

  • Reorganiza el artículo para mayor claridad.

Nuevo artículo - Teletrabajo y Teletrabajo

  • Moves Letter of Agreement on Telecommuting and Teleworking into the contract.  Also, adds factors to be considered when reviewing applications for telecommuting and teleworking.

Nuevo artículo - Deducción de alquiler

  • Permite al Estado deducir el alquiler de los cheques de los empleados que viven en viviendas de la Agencia.

Carta de acuerdo - Artículo 51 - Proceso de extensión de duración limitada

  • Extiende el programa piloto de DHS / OHA para notificar a todas las agencias.

Carta de acuerdo - Artículo 123 - Mal clima

  • Los empleados ahora podrán usar el banco de vacaciones para recortes.
  • Elimina referencias obsoletas del fuego Eagle Creek.

Carta de Acuerdo - Licencia de Bombero Voluntario

  • Permite que los empleados sean llamados a incendios forestales por hasta 14 días y utilizar el permiso acumulado o salir sin pago a discreción del empleado.

Carta de Acuerdo - Piloto de Entrenamiento de Beneficios

  • Extiende el programa piloto hasta que haya un programa sucesor.

Nueva carta de acuerdo - Especialistas en contratos

  • Crea un nuevo programa donde los miembros podrán trabajar con el sindicato, pero el estado continuará pagándolos para fortalecer el trabajo de nuestros mayordomos.

Nueva Carta de Acuerdo - Fondo Estatal de Capacitación para Trabajadores

  • Crea un fideicomiso de capacitación financiado conjuntamente con los sindicatos para brindar capacitación sobre PERS y PEBB, entre otras cosas.

Nueva Carta de Acuerdo - Trabajadores de Bienestar Infantil

  • Crea un proceso de negociación acelerado para trabajadores de bienestar infantil.

Nueva carta de acuerdo - Comité de conmutación

  • Crea un comité conjunto de gestión laboral para explorar los costos de traslado, incluido el ciclismo, el transporte público y el estacionamiento.

Nueva Carta de Acuerdo - Creando un lugar de trabajo saludable

  • Cada agencia creará un procedimiento interno de queja con un proceso de escalado para comportamientos que avergüenzan, humillan, intimidan, menosprecian, degradan o faltan al respeto.

Nueva Carta de Acuerdo - Adaptaciones ADA

  • Las agencias se aseguran de que los empleados tengan acceso a la información sobre las adaptaciones de ADA.
  • Las agencias reconocerán las solicitudes de ADA dentro de los siete días.

Nueva Carta de Acuerdo - Desvío PERS

  • Nada en el contrato nos prohíbe tomar medidas sobre las decisiones legales de PERS.

Carta de acuerdo - Estacionamiento - Programa PASSport

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Carta de acuerdo - Tránsito masivo

  • Esta carta quedará al atardecer

Carta de acuerdo: extensión de elegibilidad de la lista de despidos de la agencia

  • Esta carta quedará al atardecer

Carta de Acuerdo - Lugares de trabajo seguros y de salud

  • Esta carta quedará al atardecer

 

Coalición de servicios humanos

Article 19.1M – Personnel Records (DHS-OHA)

  • La Agencia priorizará la notificación por escrito al empleado de la citación o solicitud en el formato más expedito. 
  • La Agencia hará todo lo posible para garantizar que esta notificación ocurra antes de la divulgación de cualquier información.

Article 45.1M – Filling of Vacancies (DHS-OHA)

  • Agrega el lenguaje que la Agencia se compromete a contratar y, por lo tanto, la Agencia proporcionará un aviso de oportunidades. 
  • Agrega lenguaje promocional al artículo y que si el candidato promocional cumple con los requisitos mínimos, será considerado y recibirá una entrevista inicial. 
  • Cambia la publicación de vacantes de los días hábiles de 5 al día calendario de 7, pero coincidirá con el idioma de la tabla central.

Article 45.1C – Filling of Vacancies (Employment)

  • Agrega el lenguaje que la Agencia se compromete a contratar y, por lo tanto, la Agencia proporcionará un aviso de oportunidades. 
  • Agrega lenguaje y proceso de transferencia de dificultades médicas y no voluntarias. 
  • Agrega lenguaje para que las solicitudes de transferencia lateral que tengan las calificaciones especiales necesarias se consideren y se les ofrezca una entrevista inicial.
  • Agrega un lenguaje que si solicita comentarios de la entrevista, tanto la solicitud como la respuesta serán oportunas. 

Article 106.1M – Labor/Management Committees (DHS-OHA)

  • Agrega lenguaje que permite la capacidad de discutir políticas y procedimientos en las mesas locales de LMC, pero enfatiza que no es un lugar para examinar políticas o procedimientos, sino más bien una discusión si hay problemas.

Article 106.1C – Labor/Management Committees (Employment)

  • Agrega lenguaje que permite la capacidad de discutir políticas y procedimientos en las mesas locales de LMC, pero enfatiza que no es un lugar para examinar políticas o procedimientos, sino más bien una discusión si hay problemas.

Article 121.1 – Education, Training, and Development (Human Services Coalition)

  • Agrega lenguaje para que el empleador haga un esfuerzo razonable para promover la educación continua, la capacitación y la mejora de los empleados en áreas relacionadas con el trabajo o mediante el desarrollo profesional para prepararse para el avance profesional. 
  • Los empleados pueden solicitar o participar en capacitación relacionada con el trabajo, desarrollo profesional o programas educativos.
  • Los empleados pueden solicitar tomarse un tiempo libre con sueldo con el fin de mejorar la funcionalidad del trabajo o el desarrollo profesional (cuando está relacionado con el trabajo actual). 
  • Para capacitación y educación que no está relacionada con el trabajo (pero que aún se encuentra en el ámbito de los servicios públicos de Oregon), se le puede otorgar al empleado tiempo libre sin pago o modificar temporalmente su horario o utilizar su licencia acumulada, sujeto a la aprobación de la gerencia. 

Nueva carta de acuerdo - Permiso por incidente crítico directo Trauma (Coalición de Servicios Humanos)

  • Ensures that any employees who suffer from direct trauma during the performance of their work, receives the support and time that is needed to recover from any psychological impairment. The employee may take up to 3 days of leave without a Dr.’s note in the form of LWOP or any accrued leave if they experience direct trauma for each instance.

Nueva carta de acuerdo - Comités de bienestar en el lugar de trabajo (DHS-OHA)

  • Supports and enhances worksite wellness committees in accordance with the DHS-OHA safety and wellness policy. Committee members will actively discuss and consider any proposed recommendations around wellness. Activities including, but not limited to those that are evidence based and/or culturally relevant. The committee shall be allowed to discuss wellness related topics other than the 4 focus areas outlined in the policy or Governor’s Executive Order.

Nueva Carta de Acuerdo - Capacitaciones Informadas sobre Trauma (Coalición de Servicios Humanos)

  • The state will continue to offer trauma informed trainings, agencies that don’t have them currently will develop and offer at least one training during the term of the agreement, information on the trainings will be shared at local LMCs. 
  • Estas capacitaciones se ofrecerán de manera continua a todos los empleados. 
  • Cualquier empleado que asista a estos entrenamientos estará en estado regular pagado.

 

Coalición de instituciones 

Artículo 90.2A - Horarios de trabajo (instalaciones correccionales para jóvenes de OYA y campamentos)

  • La oferta de turnos vacantes comienza en la instalación o el campamento primero para cocineros, coordinadores de oficinas y enfermeras registradas institucionales, luego a través de la transferencia y luego a través de la lista de despidos o la lista de retiro secundario.
  • Los GLC pueden utilizar ofertas basadas en antigüedad en turnos después de 6 meses y después de dos años pueden ofertar en toda la instalación. 
  • Una vez que se realiza una oferta exitosa en toda la instalación, los GLC no pueden ofertar en toda la instalación durante el año 1. También tienen restricciones para ofertar en la unidad durante 6 meses.
  • Los empleados pueden realizar operaciones por turnos dentro del período de pago mensual.
  • Las instalaciones con camas debajo de 50 pueden elegir designar su instalación como una unidad para los propósitos de este artículo.

Artículo 90.2C - Horarios de trabajo (OSH)

  • Según la necesidad operativa, todos los empleados pueden combinar un descanso de minuto 15 pagado con su descanso de almuerzo de minuto 30 no pagado.
  • El alojamiento debe solicitarse al comienzo del turno.

Artículo 121.2C, H - Educación, capacitación y desarrollo (OSH y Pendleton Cottage)

  • Los técnicos de farmacia tendrán tiempo pagado para completar hasta 20 horas de educación continua en farmacia por cada ciclo de renovación de licencia de dos años.
  • La educación se llevará a cabo en el sitio con la aprobación previa de la administración sobre la programación.
  • No resultará en OT.

Nuevo 45.2H - Llenado de vacantes (Pendleton Cottage)

  • Define la antigüedad como en casa seguido por el estado para transferencias voluntarias.
  • Establece en la lista de promoción de casa.
  • Establece pautas para los anuncios de vacantes para transferencias dentro de la clasificación.

Letter of Agreement – Overtime Selection: MHT, CNA &LPN Volunteers (OSH)

  • Cambia el proceso de licitación de horas extras de dos veces al mes a una vez al mes.
  • Cambia el periodo de licitación al 1.st -5th del mes anterior.
  • Fecha de notificación movida desde el 23.rd al 15th del mes anterior.
  • Cambia el rango de salario de 20S a 27 para turnos voluntarios de horas extras.
  • Llame a la ventana para cancelar la transferencia voluntaria de OT de 6 horas a 4.

Carta de acuerdo - Llenado de vacantes

  • Se agregó el asistente de transporte de salud mental, los coordinadores de actividades, el especialista de oficina 2 que trabaja en unidades al sistema de preoferta.
  • MHT2 y MHTC se consideran iguales y pueden ser laterales. 
  • Los MHST y el asistente de transporte de salud mental se consideran iguales y pueden ser laterales.

Nueva Carta de Acuerdo - Investigaciones, Disciplina y Alta (Coalición de Instituciones)

  • Los miembros y los delegados pueden ver cualquier video que se esté utilizando para disciplinar o despedir a los trabajadores representados.

Nueva carta de acuerdo - Pago diferencial - Leadworker (OSH)

  • Leadwork será abierto y competitivo en su unidad de trabajo.
  • Se notificará con siete días de anticipación la asignación de trabajo de liderazgo, incluida una descripción de las tareas del trabajador principal, el proceso de solicitud y la presentación requerida.
  • Los trabajadores no elegidos para el trabajo de liderazgo pueden solicitar una explicación por escrito de por qué.
  • Los trabajadores en servicio de prueba no son elegibles.

Nueva carta de acuerdo - Artículo 26 - Pago diferencial

  • Los MHT, CNA, LPN y MHST seleccionados y notificados por escrito para facilitar la capacitación institucional recibirán un 5% por encima de su salario actual por las horas dedicadas a obtener la certificación / recertificación requerida y mientras realizan la capacitación.

Nueva Carta de Acuerdo - Protección laboral por enfermedad o lesión en el trabajo

  • Si sufre una agresión física durante el transcurso de cualquier turno y no puede completar su turno, se le pagará por el resto del turno.
  • Puede usar cualquier licencia obtenida por hasta 3 días después del asalto físico.

Nueva Carta de Acuerdo - Educación, Entrenamiento y Desarrollo Acceso a Computadoras (OSH, Pendleton Cottage y OYA)

  • Las agencias acuerdan proporcionar al menos 15 minutos por día distintos de los períodos de descanso para que los trabajadores tengan acceso a una computadora durante su turno.

Carta de acuerdo - 58.2C - Vacaciones (OSH)

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Carta de acuerdo - Especialistas en salud del comportamiento (OYA)

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

 

Coalición ODOT

Artículo 10.3 - Derechos sindicales (TODOS)

  • Todos: amplía la capacidad de cualquier empleado designado por el Sindicato para conducir nuevas orientaciones de empleados.

Artículo 32.3 - Horas extraordinarias (TODAS)

  • ODOT: La agencia mantendrá un registro de OT de doce meses y lo pondrá a disposición a pedido.
  • ODOT y OPRD: tiempo de compensación acumulado superior a 80 horas a partir de octubre 31st será cobrado y pagado en la nómina de diciembre.
  • ODFW: Mueve LOA 32.3E - Horas extra en el cuerpo del contrato. Aclara horario fijo y alternativo OT, y horario flexible OT

Artículo 40.3 - Horario de trabajo Premium Pay (ALL)

  • ODOT: agrega idioma por un mínimo de dos horas de pago a la tasa adecuada cuando se programa para reuniones u otro trabajo fuera del horario regular del empleado después de las horas 40.

Artículo 58.3 - Programación de vacaciones (TODOS)

  • ODOT: Mínimo dos horas en OT si se llama al empleado en sus vacaciones reconocidas.

Artículo 60.3C - Hojas de ausencia con paga (ODF)

  • Se agregó lenguaje de descanso de gestión de incidentes y se aclaró el descanso y la recuperación, lo que los alinea con la política ODF

Artículo 70.3A - Área geográfica para despido (DMV)

  • Aclara "Sede del DMV" en la subsección (a) (1).
  • Cambia el lenguaje de choque de ciudades a regiones.
  • Combina las regiones Mt Hood y Sunset con el propósito de topar.

Artículo 90.3A - Horarios de trabajo (ODOT / DMV)

  • ODOT: Agrega lenguaje para permitir que los Oficiales de Transporte Motorizado y Despacho se programen sin almuerzo cuando exista una necesidad comercial. 
  • Elimina operadores en centros de operaciones de transporte y agrega Despacho a la Sección 5, Períodos de descanso

Artículo 122.3A, B Uniformes, ropa protectora y herramientas (ODOT y OPRD)

  • Se modificó el lenguaje confuso del bienio con un programa simple de reembolso de 24- meses (AMBOS)
  • Aumente la asignación de arranque a $ 250 para empleados permanentes a tiempo completo y agregue "reparación" (AMBOS).
  • Los trabajadores estacionales que trabajan al menos seis meses recibirán un subsidio de arranque completo cada 24 meses (ODOT).
  • Aumente la asignación de equipo para trabajadores permanentes de tiempo completo a $ 300 e incluya anteojos de seguridad recetados (ODOT).
  • Los trabajadores estacionales que hayan completado el Servicio de prueba y se les asigne realizar tareas que requieran botas de seguridad serán elegibles para la asignación de botas completas (OPRD).
  • Incorpora LOA en mantenimiento de arranque en el cuerpo del contrato

Article 122.3C – Uniforms, Protective Clothing, and Tools (ODF)

  • Aumente la asignación de arranque a $ 250 para empleados permanentes a tiempo completo y $ 125 para empleados estacionales

Article 122.3E – Uniforms and Protective Clothing (ODFW)

  • Added positions to eligibility list: Program Analyst 3, Construction Project Mgr 1, Training & Dev Specialist 1 and 2, Construction Inspector, District Vet, Fish & Wildlife Technical Coordinator, Natural Resource Specialist 5
  • Increase allowance to $100 (up from $75) for workers employed for less than nine months and include permanent, LD, and seasonal workers in trial service.

Article 132.3B – Criminal Background Checks (OPRD)

  • Los guardaparques comisionados y recertificados deberán tener una verificación de antecedentes penales tras la comisión, la recertificación y cada 24 meses a partir de entonces.

NUEVA Carta de Acuerdo Artículo 10.3 - Derechos de la Unión (TODOS)

  • Todos: además de las asignaciones de delegados en el Artículo 10.3, permite múltiples delegados en todos los sitios de trabajo, sin exceder el 20% de la fuerza laboral permanente de ese sitio de trabajo

Letter of Agreement – Article 10.3A,B,E-18-316 Union Stewards (DMV)

  • DMV: Continúa LOA para permitir hasta dos delegados sindicales en las oficinas del DMV.

NEW Letter of Agreement – Article 40.3 – Work Schedule Premium Pay (ODOT/OPRD)

  • ODOT y OPRD: Mínimo dos horas de OT para trabajar en el día libre habitual de un empleado. No se aplica cuando el horario cambia o con horarios flexibles.

New Letter of Agreement – Article 40.3 – Safety Show Up Compensation (ODOT)

  • ODOT: Establece un Comité de Gestión Laboral para abordar este problema.

New Letter of Agreement – Article 40.3 – Call Back Clarification (ODOT)

  • Aclara la devolución de llamada como aplicable cuando el empleado ha abandonado las instalaciones de trabajo 
  • Aclara dos horas de OT si se devuelve la llamada y se cancela posteriormente, incluso si el empleado aún no se ha ido de su casa.
  • La devolución de llamada no se aplica si el empleado está en el sitio antes del inicio del turno y se le pide / dirige que comience temprano. El empleado será compensado a la tasa apropiada por otras disposiciones del contrato.

New Letter of Agreement – Article 60.3C – Leaves of Absence with Pay (ODF)

  • Crea un comité para desarrollar una revisión propuesta de la Política de asignación estándar

New Letter of Agreement – Article 90.3A – Work Schedules (DMV)

  • DMV: Establece un subcomité de Gerencia Laboral para discutir las necesidades operacionales de los deberes de apertura y cierre de turnos con el objetivo de resolución e implementación de políticas para septiembre 30th 2020.

Letter of Agreement – 90.3E – Work Schedules (ODFW)

  • Continuar LOA para el programa Ocean Salmon y Columbia River 

New Letter of Agreement 122.3C – Uniforms, Protective Clothing, and Tools (ODF)

  • Crea un comité para desarrollar un informe de recomendaciones para un sistema de pedidos centralizado, proveedores preferidos y artículos uniformes apropiados.

New Letter of Agreement – CDL Differential (ODFW)

  • Reembolso de $ 100 por las tarifas del examen CDL y renovación para los empleados que deben tener una CDL

Prueba de capacidad de trabajo de LOA (ODF)

  • Continúa LOA a través del término del acuerdo
  • Aumentar el reembolso de certificaciones médicas a $ 75
  • Crea una ruta para la protección del trabajo o el despido para los empleados en huelga que no pueden pasar la prueba del paquete.

Letter of Agreement – Parks Volunteers (OPRD)

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Letter of Intent – Park Hosts (OPRD)

  • Esta LOI se pondrá al atardecer

Letter of Intent – ODFW CDL Email Notification (ODFW)

  • Esta LOI se pondrá al atardecer.

Letter of Agreement – Differential Pay, Facility Energy Tech 2 and Facility Maintenance Specialist (ODFW)

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Letter of Agreement – Employee Recognition Program (ODFW)

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Letter of Agreement – Criminal Background Checks (DMV/ODOT)

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

 

Coalición Especial

Article 10.5 – Union Rights (ED, Boards)

  • Mantiene a 12 Education Stewards y asegura la junta de 2 de Nursing Steward de LOA en el contrato.

Artículo 45.5 Llenado de vacantes (todas las agencias)

  • Updates language from “open Competitive Opportunities” to Internal and/ or External Job announcements.” 
  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado deberán participar en el proceso de la entrevista y recibir una consideración completa.  
  • Asegura un lenguaje que permite a los empleados que no son seleccionados para una vacante recibir comentarios de la autoridad contratante sobre su no selección y las oportunidades de mejora.

Artículo 45.5 A, Y Llenado de vacantes (ED, OSD, HECC)

  • Asegura un lenguaje que requiere que la gerencia envíe por correo electrónico todos los anuncios de trabajo abiertos a los empleados con una descripción que incluya deberes laborales, mínimo y cualquier calificación especial para el puesto.  
  • Elimina el requisito de que la administración mantenga una lista de transferencia
  • Actualiza el lenguaje para el proceso de transferencia para indicar que todos los empleados que deseen transferir deberán presentar su solicitud a través de los anuncios de trabajo abiertos.

Artículo 45.5 B, X Llenado de vacantes (WR, OWEB)

  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados antes de usar la lista de otros empleados estatales o solicitantes externos.  
  • Elimina el requisito de que la administración mantenga una lista de transferencia

Artículo 45.5C Llenado de vacantes (Biblioteca)

  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados. 
  •  Actualiza el lenguaje para el proceso de transferencia para indicar que todos los empleados que deseen realizar la transferencia deberán presentar una solicitud a través de los anuncios de trabajo abiertos

Artículo 45.5 D Llenado de vacantes (Tesorería)

  • Actualiza el lenguaje que indica que todos los empleados que soliciten y cumplan con las calificaciones mínimas y especiales de antigüedad serán considerados.  
  • Actualiza el lenguaje que indica que todos los empleados interesados ​​en oportunidades promocionales, nuevos puestos y vacantes se aplicarán a través de los anuncios de trabajo abiertos

Artículo 45.5E Llenado de vacantes (DAS)

  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado deberán participar en el proceso de la entrevista y recibir una consideración completa. 
  • Se requiere la administración de ubicaciones de actualizaciones para publicar vacantes y oportunidades de promoción para construir tableros de anuncios específicos.

Artículo 45.5F Llenado de vacantes (Comisión para Ciegos)

  • Actualizaciones de lenguaje que indican que todos los empleados interesados ​​en oportunidades promocionales, nuevos puestos y vacantes se aplicarán a través de los anuncios de trabajo abiertos. 
  • Actualiza el idioma para la notificación de transferencias involuntarias que se realizarán dentro de los días hábiles de 10 en lugar de los días hábiles de 10.

Artículo 45.5G Llenado de vacantes (PERS)

  • Actualiza el lenguaje para el proceso de transferencia para indicar que todos los empleados que deseen transferir deberán presentar su solicitud a través de los anuncios de trabajo abiertos. 
  • Secures language requiring management to post all open job announcements to the agency’s intranet.  
  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados.  
  • Elimina el requisito de que la administración mantenga una lista de transferencia

Artículo 45.5 H Llenado de vacantes (DOJ)

  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados.
  • Elimina el requisito de que la administración mantenga una lista de transferencia

Artículo 45.5 I Llenado de vacantes (OHCS)

  • Secures language indication that the “agency advocated to promote or transfer employees and will announce all opportunities by email.” 
  • Actualiza el idioma que indica que todos los empleados deben postularse a través del anuncio de trabajo abierto.
  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados antes de usar la lista de otros empleados estatales o solicitantes externos. 

Artículo 45.5N Llenado de vacantes (DOR)

  • Actualiza el idioma que indica que todos los empleados deben postularse a través del anuncio de trabajo abierto.  
  • Asegura el lenguaje que requiere que la gerencia envíe la lista de vacantes por correo electrónico, además de publicar en el tablón de anuncios fuera de los recursos humanos. 
  •  Mantiene el requisito de la Agencia de mantener una lista de transferencias basadas en dificultades económicas y darles a estos empleados la primera consideración cuando llenen una vacante.

Artículo 45.5R Llenado de vacantes (AG)

  • Asegura el lenguaje que indica que todos los puestos que se cubrirán se anunciarán a través de anuncios de trabajo abiertos y se publicarán en los tableros de anuncios designados en las oficinas del distrito y se enviarán por correo electrónico al personal. 
  • Actualiza el idioma que indica que todos los empleados deben postularse a través del anuncio de trabajo abierto.  
  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados.

Artículo 45.5S Llenado de vacantes (BOLI)

  • Elimina el lenguaje específico de la agencia BOLI. La agencia ahora seguirá el artículo 45.5.

Artículo 45.5T Llenado de vacantes (VET)

  • Actualiza el idioma que indica que todos los empleados deben postularse a través del anuncio de trabajo abierto.  
  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados. 
  • Elimina el requisito de que la administración mantenga una lista de transferencia

Artículo 45.5Q, V Llenado de vacantes (DCBS, WCB)

  • Asegura que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para el puesto tengan la primera oportunidad de entrevistarse y ser considerados.
  • Elimina el requisito de que la administración mantenga una lista de transferencia

Artículo 45.5 W Llenado de vacantes (juntas)

  • Actualiza el idioma que indica que todos los empleados deben postularse a través del anuncio de trabajo abierto. 
  • Asegura el lenguaje de que todos los empleados que soliciten una vacante y que cumplan con los requisitos mínimos y especiales para un puesto determinado serán entrevistados y considerados. 
  • Elimina el requisito de que la administración mantenga una lista de transferencia

Artículo 70.5 Un área geográfica para el despido (Ed, OSD)

  • Secures language expanding the defined area for geographical layoff to “all Oregon work locations”

Artículo 70.5H Área geográfica para despido (DOJ)

  • Las actualizaciones del idioma geográfico son para que el despido se alinee con las ubicaciones actuales de las oficinas.

Artículo 90.5 Horarios de trabajo (lenguaje de coalición pero secciones desglosadas por agencia)

  • Realizó cambios de limpieza que separaron las secciones de la agencia en sus propios artículos de agencia designados por sus respectivas cartas.
  • Asegura la Junta de Lengua de Enfermería para los horarios de trabajo en el contrato.

Artículo 106.5 Un Comité de Gestión Laboral (ODE)

  • Establece un artículo específico de la agencia para los Comités de Gestión Laboral de Educación / OSD que permite establecer subcomités conjuntos y no denegarlos arbitrariamente a pedido.

Artículo 122.5 Uniformes, Ropa de protección (todas las agencias)

  • Asegura la ropa protectora para incluir botas y elimina la necesidad de autorización del supervisor.  
  • Aumenta la asignación de herramientas para los empleados de nivel de viaje en las piscinas de motores DAS de $ 650.00 a $ 1000.00 por bienio. 
  • Aumenta la asignación de herramientas para los empleados de Mechanic 1 en las piscinas de motores DAS de $ 550.00 a $ 650.00 por bienio.

Artículo 122.5F Uniformes, ropa protectora (Comisión para Ciegos)

  • Establece uniformes específicos de la agencia, artículo de ropa protectora para la Comisión para Ciegos que requiere que la agencia proporcione ropa protectora. Incluyendo pero no limitado a botas, guantes y ropa de lluvia para empleados expuestos a elementos en su trabajo.

Artículo 122.5 Q, V Uniformes, Ropa de protección (DCBS, WCB)

  • Asegura la ropa protectora para incluir botas y elimina la necesidad de autorización del supervisor.

Letter of Agreement – Employee Service Recognition Plan DCBS

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Letter of Agreement – Employee Service Recognition Plan Boards

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Letter of Agreement – Coaching Pay Rates

  • Agiliza la estructura salarial para que sea más equitativa debido al mismo nivel de responsabilidad y al aumento salarial para todos los puestos extracurriculares.

Letter of Agreement – Task Force for Development of Salary Payment options for academic year employees

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Letter of Agreement – Posting of Vacancies

  • Esta LOA se pondrá al atardecer.

Letter of Agreement – Work Schedules (DAS)

  • La limpieza cambia para reflejar el nuevo artículo 90.5 

Letter of Agreement – Education, Training & Development – ASLPI) 

  • Elimina el lenguaje que ya no se aplica, mantiene que la agencia pagará por cualquier reevaluación posterior.

Nuevo uso de Internet de la Carta de Acuerdo (PERS)

  • Establece el compromiso de trabajar en colaboración para resolver problemas con la política actual.  
  • Asegura el compromiso de hacer recomendaciones de políticas al director de la agencia por 3 / 2020

Nueva Carta de Acuerdo - (WR) Uso de Internet

  • Establece el compromiso de trabajar en colaboración para resolver problemas con la política actual.  
  • Asegura el compromiso de hacer recomendaciones de política al director de la agencia por parte de 3 / 2020.

New Letter of Agreement – (DOR) Mantenimiento de registros de verificación de antecedentes penales

  • Establece el compromiso de trabajar en colaboración para resolver problemas con la política actual y el mantenimiento de registros de verificación de antecedentes penales.
  • Asegura el compromiso de hacer recomendaciones de política al director de la agencia por parte de 4 / 15 / 2020.